Mehrsprachigkeit und Übersetzung — Vilem Flusser, Philosoph des Vielfältigen; Monte Verita, Ascona
Organisiert von Rainer Guldin und Francesca Rigotti in Zusammenarbeit mit dem kommunikationswissenschaftlichen Institut der Universitaet Svizzera italiana.
Irmgard Zepf: Vilém Flusser lesen und verstehen. Unterschiedliche Wege zu seinem Werk
Francesca Rigotti: Il filosofo a telaio: la traduzione come esperienza esistenziale
Nils Roeller: Vilém Flusser als Mediator
Wolfgang Martin: Alte Medien - Neue Medien
Miklos Peternak: What would you like to do?
Silvia Wagnermaier: Der Uebersetzungs-Geist aus der Kiste. Ansichten zur Oberflaechlichkeit
Gustavo Bernado Krause: Vilém Flussers Philosophical Fiction
Rainer Guldin: Vilém Flussers Writing Practice between Translating and Retranslating
Louis Bec: Nous sommes tous des Mutalogues. Eléments d’epistemologie fabulatoire

